-
1 сытый голодного не разумеет
посл.lit. the full man does not understand the hungry; cf. a man with a full belly thinks no one is hungry; it is ill speaking between a full man and a fasting; he that is warm thinks all so- Крепко ты меня обидел, Григорий!.. - Ты мне не жалься, не пойму. Сытый голодного не разумеет. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'You've done me a great wrong, Grigory.' 'It's no good complaining to me. The full man doesn't understand the hungry.'
Русско-английский фразеологический словарь > сытый голодного не разумеет
-
2 сытый голодного не разумеет
[saying]=====⇒ one who has everything he needs, is perfectly comfortable etc does not understand the plight of those who live in need, are suffering etc:- he that is warm thinks all so.♦ [author's usage]"...Какой живой ещё H.H.! Слава богу, здоровый человек, ему понять нельзя нашего брата, Иова многострадального; мороз в двадцать градусов, он скачет в санках, как ничего... с Покровки... а я благодарю создателя каждое утро, что проснулся живой, что ещё дышу. О... о... ох! недаром пословица говорит: сытый голодного не понимает!" (Герцен 1). "What a lively fellow N.N. still is! Thank God, he's a healthy man and cannot understand a suffering Job like me; [it's twenty degrees below zero], but he dashes here all the way from Pokrovka in his sledge as though it were nothing...while I thank the Creator every morning that I have woken up alive, that I am still breathing. Oh...oh...ough...! It's a true proverb; the well-fed don't understand the hungry!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сытый голодного не разумеет
-
3 С-739
СЫТЫЙ ГОЛОДНОГО HE РАЗУМЕЕТ (saying) one who has everything he needs, is perfectly comfortable etc does not understand the plight of those who live in need, are suffering etc: = the well-fed don't understand the hungry he that is warm thinks all so.(author's usage) «...Какой живой ещё H.H.! Слава богу, здоровый человек, ему понять нельзя нашего брата, Иова многострадального мороз в двадцать градусов, он скачет в санках, как ничего... с Покровки... а я благодарю создателя каждое утро, что проснулся живой, что ещё дышу. О... о... ох! недаром пословица говорит: сытый голодного не понимает!» (Герцен 1). "What a lively fellow N.N. still is! Thank God, he's a healthy man and cannot understand a suffering Job like me(it's twenty degrees below zero), but he clashes here all the way from Pokrovka in his sledge as though it were nothing...while I thank the Creator every morning that I have woken up alive, that I am still breathing. Oh...oh...ough...! It's a true proverbthe well-fed don't understand the hungry!" (1a).
См. также в других словарях:
сытый голодного не разумеет — Ср. Голодного, видно, не сытый, А только голодный поймет! Плещеев. Ср. Glücklichen ist s nicht verliehen Zu begreifen fremdes Weh. A. v. Platen. Der Mädchen Friedenslieder. Ср. Что понимает сытый о состоянии голодного (турецк. посл.). Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Милосердие (христианство) — Жизнь христианина Христианский портал · … Википедия